ABO, then RH±. “I have a reason.”

Touching a sore point?
痛い・・・絆創膏が大袈裟で笑ってしまったけれども(チェコの賢い節約型です)、3時間後もまだ血が止まっておらず驚きました。
さて、献血結果は来週にならなければ分かりませんが、「使える血」だったことを祈ります。
Touching a sore point?
痛い・・・絆創膏が大袈裟で笑ってしまったけれども(チェコの賢い節約型です)、3時間後もまだ血が止まっておらず驚きました。
さて、献血結果は来週にならなければ分かりませんが、「使える血」だったことを祈ります。 read more
サスペンションになり、時には「架け橋」になり。
Být tlumičem a občas také “můstkem”.
サスペンションは緩衝器。衝突を緩めることにも貢献してきましたね。
Tlumič tlumí … co? Sloužila jsem jako tlumič konfliktů. Byla jsem docela účinná. read more