Good luck!
Telling and accepting… upside down?
Power of words is … insecure.
many of Japanese consider phases of encouragement in Japanese like “がんばって!Ganbatte(Good luck on/with…)” or “元気出して! Genkidashite(Hang in there!)” NEGATIVE.
Telling and accepting… upside down?
Power of words is … insecure.
many of Japanese consider phases of encouragement in Japanese like “がんばって!Ganbatte(Good luck on/with…)” or “元気出して! Genkidashite(Hang in there!)” NEGATIVE.
What are your takeaways from today or this week?
今日・・・または今週に得た大切な気づきは何でしょう?
Takeaways are not 🍟🥪 to take away, but important things from a meeting or an event😊
テイクアウェイ=「お持ち帰り」ですが、「テイクアウェイズ」というのは、何らかの出来事からの気づき、重要なことを意味します。
Bon appetit!
Good to know several greetings & expressions in other languages.
Nowadays, almost everyone studies business English.
But who leaned Rap & Hip-Hop English (like me)?
I learned business English during my work, so it wasn’t hard at all.
I still remember when I came to Prague for the first time.
20 years ago. Czech language? OMG, broken radio! I can’t catch any words….bzzzzzzzz🐝
Learning Czech for me as a Japanese was MUST DO, but if I’m a native English speaker, I’m not sure if I’m enough motivated to do.
Some Czechs understand a kind of rule, a famous Czech cook Zdeňek Pohlreich said like…
– “Vy vole” se špatně říká.. – You can’t use a specific swearword in a formal way. It’s just grammatically impossible.
『ほうれん草で報連相』
Every time when I see spinach, I remember the same word in different characters “報連相 – Hórensó “.
If you know what it means, you work in the (middle) management of a Japanese company!